译文
在苍翠秀美的松林中间,有潺潺流动的清溪。
天气初晴,小雪覆盖着沙滩,溪的对岸停泊着一叶渔舟。
俊逸的人好像白玉般高洁,迈开脚步寻访幽静的美景。
他边走边看,走走停停,仰望寥廓无际的澄碧的天空。
神情气韵高古不凡,风度恬淡使人难以描绘。
像拂晓时分的月色那样疏远,又如初秋时的天气那样清澈爽凉。
注释
可人:可意的人。
屟:木板拖鞋。
寻幽:观赏幽静的景色。
载行载止:走走停停,无义。载,发语词。
空碧:天空澄碧。
神,指神情气韵。
古异:高古
自余为僇人,居是州,恒惴慄。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。