译文
此地地势平坦开阔,正是造山的最佳处,于是造就了这雄伟矗立于汉水与沔水之间的高山。
云雾翻腾,仿佛涌自无垠的天际,使得楼台亭阁似乎悬浮于半空之中,与天际相接。
推开窗户,时常能见到电闪雷鸣划破长空,靠着几案悠然观赏日月轮转,昼夜更替。
最让人心绪难平的是那悠扬的钟声,它随风飘荡,不时地传到远方,直至八陵之畔。
注释
大洪山:湖北随州境内。
崔嵬:高大。
汉沔:汉水。
隐几:靠着几案,伏在几案上。
八陵:河南巩义境内。北宋九帝中,除徽、钦二帝外,均葬于此,统称“七帝八陵”。
黄载:词作家,具体生平不详,诗词以描写山水、花鸟为主,类似于唐代的田园派。全宋词收录其词五首《画锦堂》(牡丹)、《隔浦莲》(荷花)、《洞仙歌》、《孤鸾》、《东风第一枝》(探梅),其中以《隔浦莲》荷花最为出名。 19篇诗文
王定国歌儿曰柔奴,姓宇文氏,眉目娟丽,善应对,家世住京师。定国南迁归,余问柔:“广南风土, 应是不好?”柔对曰:“此心安处,便是吾乡。”因为缀词云。
常羡人间琢玉郎,天应乞与点酥娘。尽道清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。(天应乞与 一作:天教分付; 尽道 一作:自作)
万里归来颜愈少。微笑,笑时犹带岭梅香。试问岭南应不好,却道:此心安处是吾乡。